Das Video : 6 Uhr 14
6 Uhr 14, Bahnhof Zoo
Der Zug rollt ein, die Bremsen schreien
der Tag ist taufrisch, der Himmel, blau mit Sahne
die Sonne piekst mir ins Gesicht
Ich kneif’ mich ganz fest in den Arm
Ich bin in Berlin !
Ich spür’s wie Fieber, jetzt bin ich am Ziel
Ich schnapp’ gleich über, Mann, ist das ein Gefühl
Früh am morgen, in einer fremden Stadt
Früh am morgen, in einer fremden Stadt
6 Uhr 15, Bahnhof Zoo
Ich steh’ und atm’ ganz tief ein
Es riecht nach Groβstadt, nach Ruβ und Abenteuer
nach Kino, Weltkrieg und Benzin
Schicksal und Pisse, Wahnsinn das isse
Die Luft von Berlin
Ich spür’s wie Fieber, jetzt bin ich am Ziel
Ich schnapp’ gleich über, Mann, ist das ein Gefühl
Früh am morgen, in einer fremden Stadt
Früh am morgen, in einer fremden Stadt
Früh am morgen, in einer fremden Stadt
Früh am morgen, in einer fremden Stadt
Ein Lied von Jannette Rauch
Aus dem Musical « Linie-1 »
6 heures 14, gare « Bahnhof Zoo »
Le train roule, les freins crissent
Le jour est humide de rosée, le ciel bleu avec de la chantilly
Le soleil me pique le visage
Je me pince très fort le bras
Je suis à Berlin !
Je me sens fiévreuse maintenant que je suis arrivée
Je deviens folle. Vraiment, c’est trop fort
Tôt le matin, dans une ville étrangère
Tôt le matin, dans une ville étrangère
6 heures 15, gare « Bahnhof Zoo »
Je suis debout et respire à plein poumons
Ça sent la grande ville, la suie et l’aventure
Le cinéma, la guerre mondiale et l’essence
Le destin et la pisse, c’est vraiment dingue.
L’air de Berlin
Je me sens fiévreuse maintenant que je suis arrivée
Je deviens folle,. Vraiment, c’est trop fort.
Tôt le matin, dans une ville étrangère
Tôt le matin, dans une ville étrangère
Tôt le matin, dans une ville étrangère
Tôt le matin, dans une ville étrangère
Une chanson de Janette Rauch extraite de la comédie musicale Linie 1
Traduction : Léanne R. 4°2
Une réponse sur « 6 Uhr 14 Bahnhof Zoo »
L’interprète est-elle Nena de « 99 Luftballons » ?